News

In Han Kang’s novel “We Do Not Part,” newly translated from the Korean by E. Yaewon and Paige Aniyah Morris, the narrator visits a friend who is in the hospital after severing the tips of ...
In March, the Book Review Book Club will read and discuss “We Do Not Part,” the Nobel laureate Han Kang’s novel about history, tragedy and the work of remembering.
The Nobel laureate’s new novel, “We Do Not Part,” revisits a violent chapter in South Korean history.
Han’s ability to drop references to momentous events offhandedly, as if they were part of everyday life, is on full display here.
Han Kang's new book "We Do Not Part" is out now. (Author photo courtesy Paik Duhim; book cover courtesy Penguin Random House/Hogarth) Last year, novelist Han Kang became the first Korean writer to ...
From beginning to end, Han’s writing is nothing short of breathtaking — her delicate prose carries a force that knocks you dizzy.
South Korean author Han Kang’s latest novel, “ We Do Not Part,” begins with a woman named Kyungha describing a dream in which a snowy landscape dotted with thousands of burial mounds and ...
Japanese poet and translator of Han Kang's "We Do Not Part" (2021), Saito Mariko, received the Yomiuri Prize for Literature, announced the Literature Translation Institute of Korea on Thursday.
In short order, We Do Not Part takes on the feel of a consensual hallucination, a shared dream, where the one element of comfort and light in a steadily darkening landscape is provided by the ...
In this interview with NPR's Scott Simon, Han Kang says the idea for her latest novel came to her in a snowy, haunting dream. The Nobel Prize-winning author's We Do Not Part is itself dreamlike ...
The English translation of Han Kang’s latest novel, We Do Not Part, arrived in the US on Jan 21, with a British version released last Thursday. Translated by E. Yaewon and Paige Aniyah Morris ...