News

Google Translate suggests "planning to blow up the car" when a user enters an Arabic word meaning "plan." The company said it would remove the phrase Muslim advocates found offensive in a ...
Seven Arabic words and phrases that simply don't translate into English In many languages, the meaning behind some words and phrases may get missed when they are translated into English.
Sometimes they describe an attribute. Or a moment. Or maybe just a vibe. These are the words from other languages that don't have a direct equivalent in English, and yet carry so much meaning. The ...
I'm calling from Ottawa, Canada. My favorite word that doesn't exist in English is a word in French - debrouillard. And debrouillard, if you literally translate it, means somebody who removes the fog.
The pronunciation of “Qatar” is a no-brainer for Arabic speakers and speakers of similar languages. But it’s one tricky letter after another for English speakers.
How English words entered Arabic through the British empire in Iraq. Colonial occupation of cities such as Basra in the early 20th century led to some intriguing language swaps.
The Arabic “ra” is technically voiced, but it’s much shorter than an English “r,” and closer to a short trill, like in the Spanish word “perro.” So in other words, don’t draw this ...